Od kilku dni działa już wersja beta internetowej platformy iTranslate4.eu. To automatyczny, bezpłatny translator umożliwiający tłumaczenia tekstów na wszystkie najważniejsze języki. Projekt wspiera Komisja Europejska.
Na polskiej stronie www.itranslate4.pl można bezpłatnie, automatycznie tłumaczyć online dokumenty, całe strony WWW czy treść wiadomości e-mail na wszystkie oficjalne języki Unii Europejskiej oraz najważniejsze języki świata. Jak zapewniają twórcy projektu – konsorcjum 9 największych europejskich firm tłumaczeniowych wspieranych przez Komisję Europejską – jakość tłumaczeń jest najlepsza wśród wszystkich dotychczasowych automatycznych translatorów. Narzędzie jest zatem pomocne nie tylko dla uczniów czy studentów, ale także może mieć zastosowanie biznesowe.
Teksty tłumaczyć można na 61 języków dostępnych obecnie w systemie. W zdecydowanej większości są to tłumaczenia bezpośrednie z jednej języka na drugi bez konieczności korzystania z języka pośredniego. Dzięki temu przekład jest bardzo wierny. Nowością jest fakt, że projekt daje użytkownikowi możliwość wyboru wśród kilku propozycji tłumaczenia przygotowanych przez firmy – partnerów projektu.
Wygodne i intuicyjne korzystanie z serwisu umożliwiają dodatkowe narzędzia, m.in.: moduł sprawdzania pisowni, wirtualna klawiatura (pozwalająca na wpisywanie znaków narodowych), automatyczne określanie języka (system rozpoznaje w jakim języku wpisano tekst) oraz wsparcie techniczne.
Jeżeli efekt automatycznego tłumaczenia nie jest do końca zadowalający (dokumenty techniczne, tłumaczenia przysięgłe), użytkownik może zamówić w systemie iTranslate4 tłumaczenie ludzkie oferowane przez setki biur tłumaczeń z całej Europy.
Wstępne założenia projektu „iTranslate4” opracowała firma MorphoLogic z Węgier w porozumieniu z Instytutem Badań Lingwistycznych – Węgierską Akademią Nauk. W prace zaangażowała się polska firma pwn.pl, a także przedsiębiorstwa z: Niemiec, Finlandii, Francji, Bułgarii, Słowenii, Litwy.